miércoles, 24 de noviembre de 2010

Contexto literario


·                    Analizando la situación en el libro:

      Debido a que la vida y el ministerio de Samuel dominan la primera mitad del libro, a éste originalmente se le dio su nombre. Este título fue apropiado en vista del importante papel que Samuel desempeñó como el último de los jueces, por ser uno de los mayores profetas, el fundador de las escuelas de los profetas (ver 1 Sam. 10: 25). Por lo tanto, en esencia, el nombre Samuel designa contenido más bien que paternidad literaria.




·                    Examinando la función literaria:
      El primer libro de Samuel registra y relata la transición, algo repentina, de siglos de teocracia pura -que se ejercía mediante profetas y jueces- a la condición de reino.  El relato del reinado de Saúl revela algunos de los problemas que acompañaron el establecimiento del reino y explica por qué la casa de David reemplazó a la de Saúl.

·                    Detectando la autoría:
      En contraste con el Pentateuco, en el cual se declara específicamente, respecto de ciertas porciones, que fueron escritas por Moisés, los libros de Samuel no contienen información alguna en cuanto a quien pudo haber sido el autor, o los autores. De acuerdo con la tradición judía, los primeros 24 capítulos de 1 Samuel fueron escritos por Samuel, y el resto de 1 Samuel, junto con 2 Samuel, por Natán y Gad (ver 1 Crón. 29: 29).

·                    Género literario
      El valor y el significado de una palabra no dependen de la palabra en sí, sino de su relación con las restantes palabras del texto. En todos los casos es importante reconocer el estilo o género literario. La palabra género proviene del latín genus que significa linaje, especie, género.
      Los géneros literarios son los distintos grupos en que podemos clasificar los textos prestando especial atención a su contenido, nos podemos encontrar con estilos como poesía o prosa, pero dentro de la narratología bíblica los textos narrativos se clasifican en hímnicos, poéticos, epistolares, legales y otros. 
      En este caso, nuestro texto  narrativo es descriptivo y  tiene una connotación epistolar. Para una mejor comprensión de lo que esto significa y de cómo analizarlo en las próximas entradas estaremos compartiendo un poco de lo aprendido en clases con el Doctor en Filología Víctor Armenteros en Narratología.

·                    Forma literaria
      Por lo general la forma es el criterio que a primera vista nos permite clasificar el género, pero la realidad es que en muchos textos debemos discernir la enseñanza a partir de la forma literaria que el autor bíblico está usando.
      El sentido literal de las palabras de un texto bíblico  no es tan obvio  como si estuviéramos leyendo un texto contemporáneo. Lo que querían decir los autores bíblicos con sus escritos está determinado no solo por las reglas de la gramática y la filología o solamente por el contexto. Es necesario que el intérprete vaya hacia atrás en espíritu hacia y haga uso apropiado de las ayudas que brindan la historia y la arqueología para descubrir cuáles formas literarias los autores usaron.
      En nuestro texto, lo que algunos traducen como “alma”, no es la aplicación correcta a como nosotros entedemos esta palabra hoy en día. Lo mismo sucede con la expresión “quedó ligada”, refiriéndose  al alma de Jonatán con la de David.

·                    Sitz im leven
          “Sitz im Leben” es una frase alemana que puede ser traducida a“setting in life” en inglés, o “situación de vida” en español. 
      La acuñó el teólogo alemán Hermann Gunkel , quién dedicó gran parte de su vida al desarrollo de la “Formgeschichte”, o “Crítica de las formas”, como se la conoce en nuestro idioma.
      Esta “Crítica de las formas” intenta reconstruir el contexto sociocultural de los pasajes bíblicos, reinterpretándolo en base a esa reconstrucción. Es ése contexto lo que se llama “Sitz im Leben”, o sea, la “situación en la vida” de ese texto. Esta situación en vida es fundamental, porque se presupone que hay una relación directa entre las formas de los textos bíblicos y las instituciones socioculturales, ya sean culturales, legales o étnicas, que van modificando dicho texto.
      Para nuestro texto podemos destacar que el machismo era generalizado, prácticamente como un  antecedente sociocultural y no se encuentran registros de movimientos feministas y mucho menos movimientos que apoyen  o promuevan la homosexualidad.

  

2 comentarios:

Ministro dijo...

Que bárbaro colega!!
Dios te bendiga mucho..
Tu blog es una bendición..

Dios te bendiga en tu investigación que es de mucha ayuda para nosotros...

Abrazo

Mariano dijo...

EL tuyo también, es de otro nivel, tiene su sello licenciado!!!