domingo, 28 de noviembre de 2010

Narratología y conclusión

Antes de arribar a una conclusión final sobre la postura tomada ante la problemática propuesta en la primera entrada de este blog, como respuesta a la pregunta: ¿Fueron homosexuales David y Jonatán? Vamos a realizar una última aproximación al texto utilizando los consejos aprendidos en clase sobre narratología.


¿Qué es la narratología?
Es un método de acercarse al texto que pretendiendo encontrar los principios para explicar qué características poseen los relatos de todos los pueblos a través de la historia, así como la mejor manera de interpretarlos.
Los relatos se convierten en narraciones cuando adquieren forma artística y su impacto es definitivo en el lector.
Por su origen podemos establecer que los primeros en estudiar las narraciones contenidas en diversas obras de la literatura universal de forma sistemática fueron los lingüistas franceses Gérard Genette Figures III: Discours du récit (1972) y Paul Ricœur “Tiempo y Narración” (1989).

Para lograr una correcta comprensión del texto, la narratología propone en primer lugar la necesidad de identificar al narrador, si está dentro o fuera de la historia, si s activo o pasivo en el texto.
Luego establecer los límites del texto, no con versículos ni capítulos sino teniendo en cuenta el tiempo, el lugar, grupo de personajes y el tema.
Se identifican los diálogos realizando una lectura en voz alta y por último visualizando los distintos cuadros y planos.
En nuestro texto nos encontramos con el autor situado fuera del texto (extradiegético) y tomando una posición pasiva (heterodiegético).
El plano general que realiza es la finalización de la charla entre Saúl y David. Luego un plano intermedio se centra en la relación de David con Jonatán y termina realizando un primer plano en el intercambio de los objetos que Jonatán le regala a David (su manto, arco, espada y cinturón) como poniendo énfasis en el pacto de amistad que los dos realizaron.
Para aquellos que pretenden encontrar en este texto argumentos para defender la homosexualidad, lamentamos decirles que tal postulado es erróneo e inaceptable a la luz de las evidencias del texto bíblico, su contexto, sus palabras claves, las costumbres de la época y el interés del autor al redactar este texto.
La profunda amistad que tuvieron Jonatán y David parte de una estrecha comunión en lo personal, que ambos tenían en primer lugar con Dios. Esto produjo, como consecuencia, que el mismo Espíritu que habitaba en ellos los uniera o ligara espiritualmente, desarrollando una profunda amistad en la que tenían como principios, los mismos del cielo: el respeto mutuo y la lealtad.

Por último, y como mencionamos en el devenir histórico, siempre que una persona es fiel a Dios es respetada y digna de confianza para comenzar una amistad. Si es un líder, su entorno goza de los cuidados y las bendiciones de Dios.
Que cada uno de nosotros podamos imitar esta amistad entre David y Jonatán, que el Espíritu de Dios nos una para ser un testimonio poderoso en su favor.

Como dice San Pablo en Filipense 2:5, que podamos tener el mismo sentir, que hubo en Cristo Jesús.


sábado, 27 de noviembre de 2010

Palabras Claves


Una vez que se ha recorrido el camino en las entradas anteriores  para tener ante nosotros un panorama amplio del texto bíblico en estudio, es necesario concentrarnos en el fondo y la forma de las palabras claves. Estas son las palabras que consideramos más significativas porque desempeñan un papel clave en el pasaje en estudio, además aparecen en otros contextos y son determinantes para la comprensión de ese texto en particular.
En primer lugar analizaremos la palabra vp,n<’  nephesh, que la mayoría de las versiones la traduce como "alma".
En 1 Samuel 18:1 la encontramos de la siguiente forma:

‘vp,n<’w> lWaêv'-la, rBEåd:l. ‘AtL{k;K. yhiªy>w: 
!t"ßn"Ahy> ÎWhbeîh'a/Y
Av*p.n:K.



Esta palabra clave  aparece de distintas formas, tres veces solo en este primer  versículo:
La primera vez ‘vp,n<’w> algunos traducen  como “ y el alma de”
La segunda vez  vp,n<åB. se podría traducir “con el alma de”
La última vez  Av*p.n:K. se traduce “como a su alma”
Entonces la traducción integrada de estas tres formas en que aparece esta palabra quedaría así:
Y aconteció que cuando terminó de hablar con Saúl, “el alma de” Jonatán quedó unida  con el alma de” David; Y Jonatán lo quiso “como a su alma”.

Según la Concordancia Bíblica Strong, la palabra néfesh proviene de la raíz primera nafásh, que significa respirar en el sentido de ser soplado o refrescado como por una corriente de aire.
Nefesh según esta misma concordancia exhaustiva, se aplica a una criatura o ser viviente y también se puede traducir no solo como alma sino como aliento, anhelo, ánimo, vida, persona, ser, vida, voluntad, entre otras propuestas.
Podemos pensar entonces cuando leemos  la traducción “alma de Jonatán” unida o ligada  con “el alma de David” que el ser de los dos, sus vidas, sus voluntades estaban llenas o sopladas por el Espíritu de Dios, lo que hacía de esta amistad algo del todo especial, ya que tenían la misma forma de pensar, el mismo objetivo, el mismo Espíritu de Dios uniéndolos para lograr un solo objetivo: hacer la voluntad de Dios en sus vidas.
A la palabra néfesh podemos agregar el análisis de la palabara hr"Þv.q.nI qesoráh que se traduce como “y quedó ligada”  y es un verbo niphal perfecto en tercera persona proveniente  de la raíz cahsár que significa atar, sujetar, unir.
Esta combinación de palabras aparece  solo cuatro  veces en el  Antiguo Testamento:
En Génesis 44:30 se usa la misma expresión hablando del amor de Jacob a Benjamín.
La segunda vez en el versículo que estamos analizando y las dos últimas en el libro de Proverbios 7:3 en relación a ligar los mandamientos de Dios al corazón del hombre y en 22:15 que habla de la necedad ligada al corazón del joven.
En todas las veces que aparece esta combinación de palabras podemos ver una unión en un sentido espiritual, incluyendo las emociones (cuando utiliza la figura del corazón en Proverbios), pero nunca haciendo referencia a un amor pasional. En el primer texto de Génesis se refiere a una relación de un padre para su hijo, en el segundo el que estamos estudiando de un amigo a otro y en el tercero de Proverbios se refiere  a Dios, sus mandamientos con el hombre.

miércoles, 24 de noviembre de 2010

Contexto literario


·                    Analizando la situación en el libro:

      Debido a que la vida y el ministerio de Samuel dominan la primera mitad del libro, a éste originalmente se le dio su nombre. Este título fue apropiado en vista del importante papel que Samuel desempeñó como el último de los jueces, por ser uno de los mayores profetas, el fundador de las escuelas de los profetas (ver 1 Sam. 10: 25). Por lo tanto, en esencia, el nombre Samuel designa contenido más bien que paternidad literaria.




·                    Examinando la función literaria:
      El primer libro de Samuel registra y relata la transición, algo repentina, de siglos de teocracia pura -que se ejercía mediante profetas y jueces- a la condición de reino.  El relato del reinado de Saúl revela algunos de los problemas que acompañaron el establecimiento del reino y explica por qué la casa de David reemplazó a la de Saúl.

·                    Detectando la autoría:
      En contraste con el Pentateuco, en el cual se declara específicamente, respecto de ciertas porciones, que fueron escritas por Moisés, los libros de Samuel no contienen información alguna en cuanto a quien pudo haber sido el autor, o los autores. De acuerdo con la tradición judía, los primeros 24 capítulos de 1 Samuel fueron escritos por Samuel, y el resto de 1 Samuel, junto con 2 Samuel, por Natán y Gad (ver 1 Crón. 29: 29).

·                    Género literario
      El valor y el significado de una palabra no dependen de la palabra en sí, sino de su relación con las restantes palabras del texto. En todos los casos es importante reconocer el estilo o género literario. La palabra género proviene del latín genus que significa linaje, especie, género.
      Los géneros literarios son los distintos grupos en que podemos clasificar los textos prestando especial atención a su contenido, nos podemos encontrar con estilos como poesía o prosa, pero dentro de la narratología bíblica los textos narrativos se clasifican en hímnicos, poéticos, epistolares, legales y otros. 
      En este caso, nuestro texto  narrativo es descriptivo y  tiene una connotación epistolar. Para una mejor comprensión de lo que esto significa y de cómo analizarlo en las próximas entradas estaremos compartiendo un poco de lo aprendido en clases con el Doctor en Filología Víctor Armenteros en Narratología.

·                    Forma literaria
      Por lo general la forma es el criterio que a primera vista nos permite clasificar el género, pero la realidad es que en muchos textos debemos discernir la enseñanza a partir de la forma literaria que el autor bíblico está usando.
      El sentido literal de las palabras de un texto bíblico  no es tan obvio  como si estuviéramos leyendo un texto contemporáneo. Lo que querían decir los autores bíblicos con sus escritos está determinado no solo por las reglas de la gramática y la filología o solamente por el contexto. Es necesario que el intérprete vaya hacia atrás en espíritu hacia y haga uso apropiado de las ayudas que brindan la historia y la arqueología para descubrir cuáles formas literarias los autores usaron.
      En nuestro texto, lo que algunos traducen como “alma”, no es la aplicación correcta a como nosotros entedemos esta palabra hoy en día. Lo mismo sucede con la expresión “quedó ligada”, refiriéndose  al alma de Jonatán con la de David.

·                    Sitz im leven
          “Sitz im Leben” es una frase alemana que puede ser traducida a“setting in life” en inglés, o “situación de vida” en español. 
      La acuñó el teólogo alemán Hermann Gunkel , quién dedicó gran parte de su vida al desarrollo de la “Formgeschichte”, o “Crítica de las formas”, como se la conoce en nuestro idioma.
      Esta “Crítica de las formas” intenta reconstruir el contexto sociocultural de los pasajes bíblicos, reinterpretándolo en base a esa reconstrucción. Es ése contexto lo que se llama “Sitz im Leben”, o sea, la “situación en la vida” de ese texto. Esta situación en vida es fundamental, porque se presupone que hay una relación directa entre las formas de los textos bíblicos y las instituciones socioculturales, ya sean culturales, legales o étnicas, que van modificando dicho texto.
      Para nuestro texto podemos destacar que el machismo era generalizado, prácticamente como un  antecedente sociocultural y no se encuentran registros de movimientos feministas y mucho menos movimientos que apoyen  o promuevan la homosexualidad.

  

martes, 16 de noviembre de 2010

Devenir histórico


La monarquía que exigió Israel a Dios no tuvo un buen comienzo bajo su primer rey Saúl. Según León J. Wood en su libro Profetas de Israel, el primer problema que tuvo que enfrentar fue la unificación de las doce tribus, que vivían completamente independientes. Esta no era una tarea fácil y Saúl nunca llegó a completarla.

Por otra parte Saúl sufrió una grave perturbación emocional y comenzó a sentir celos de David sospechando que iba a ser su sucesor. Muchos de sus últimos años los gastó en perseguir a David, hasta que al parecer, muchos de sus seguidores le perdieron afecto.
Finalmente muere en la batalla del monte de Gilboa, ante la embestida de los filisteos.
Es interesante mencionar lo que destaca Wood con respecto a la relación de Saúl con el personal religioso de su época, ya que la misma no era muy buena. El único profeta , Samuel, tuvo que decirle por dos veces que había sido rechazado por Dios para continuar gobernando. En cuanto a los sacerdotes basta recordar que Saúl mandó a matar en Nob a ochenta y cinco de ellos, a causa de que Ahimelec, el sumo sacerdote, había prestado cierta ayuda a David (1 Samuel 22:17-19).
El gobierno de David aparece en un fuerte contraste con el de Saúl. David asumió cuando el reino estaba dividido y los filisteos dominaban la situación. Él unió al pueblo y construyó un reino que llegó a ser virtualmente un imperio.
Se puede concluir entonces, en cuanto al  devenir histórico, que cada vez que el pueblo de Dios era conducido por alguien que estaba dispuesto a seguir la voluntad de  Jehová,  el pueblo se unificaba, podía gozar de paz y prosperidad a través de las bendiciones y la presencia de Dios.
 Saúl quería seguir su propia voluntad,  David  se diferenció por seguir la voluntad de Dios. Puede ser que Jonatán haya captado esta actitud de David en contraste con la de su padre, y esto influyó positivamente en su admiración y respeto hacia este campesino en el comienzo de su relación de amistad.

lunes, 15 de noviembre de 2010

Situación geográfica

David y Salomón rigieron finalmente extensas regiones que habían pertenecido anteriormente al imperio egipcio y a las naciones de Mesopotamia.
Mesopotamía es un término griego "entre los ríos" tomado de la LXX como traducción del heb. 'Arâm-Naharayim designa sólo la Mesopotamia superior, la región que está entre la gran curva del Eufrates, el río Khabur y el Tigris superior.  Por ello la lectura "Mesopotamia" en el AT puede conducir a error.  En el NT se usa el término como los autores griegos y romanos, que incluyen el país entero.  Por ejemplo, Esteban ubica a Ur de los Caldeos en la Mesopotamia (Hch. 7:2).  Algunos habitantes de Mesopotamia, judíos o prosélitos, estaban presentes el día de Pentecostés, cuando el Espíritu Santo descendió sobre los apóstoles (2:9).  Aparentemente fue Alejandro Magno quien primero denominó Mesopotamia, gr. h'més' ton potamon (" la [región] en medio de los ríos"), a todo lo comprendido entre el Tigris y el Eufrates.
Este territorio se encuentra en los registros cuneiformes como Nahr§ma, y en los jeroglíficos egipcios como Nhrn.  Otro nombre para Aram-Naharaim, o para una parte de esa región, es Padan-aram*(Gn. 28:5; etc.).

martes, 9 de noviembre de 2010

Contexto social





Cuando Israel entró en Canaán, el Señor le ordenó que asignase ciudades a los levitas en todas las diferentes tribus. Así podría instruirse a todo el pueblo en los caminos de la justicia. Pero los israelitas parecen haber prestado poca o ninguna atención a la orden.  En realidad, ni siquiera echaron a los cananeos, sino que vivieron entre ellos (Juec. 1: 21, 27, 29-33).  Después de pocos años, los levitas -que no habían recibido una heredad específica- se hallaron sin empleo.  Hasta Jonatán, el nieto de Moisés (ver com. Juec. 18: 30), visitó la casa de Micaía el efrainita "donde moraba" y pudo "encontrar lugar" (Juec. 17: 5), y llegó a ser sacerdote para la "casa de dioses" de Micaía (Juec. 17: 5).  Finalmente robó las imágenes de la casa de Micaía y se fue con los migratorios descendientes de Dan para ser su sacerdote (ver Juec. 18).  De esa manera, en un tiempo cuando "cada uno hacía lo que bien le parecía", Israel violó el plan de Dios de que los levitas instruyesen al pueblo en sus caminos, y pronto cayó en los hábitos de ignorancia y superstición de los paganos que lo rodeaban.  Seis veces durante el período de los jueces Dios procuró despertar a su pueblo respecto del error de su camino, al permitir que fuese subyugado por las naciones circunvecinas.  Pero poco después de cada liberación de la servidumbre, volvía a caer en la indiferencia y la idolatría.

El intercambio de las pertenencias en el versículo 4 era una forma de comenzar una relación de amistad. En ese momento existía una notable diferencia entre la clase social del uno y del otro. Jonatán era de la realeza y David un simple campesino. Es por eso que este intercambio de ropa y armas de guerra tiene un significado profundo.
Según la Biblia Comentada de los Profesores de Salamanca entre los orientales, la personalidad abarcaba también los vestidos (2 Rey. 2:13- Rut 3:9); al entregarle sus vestidos quiere Jonatán darle a entender que se daba a sí mismo.
Jonatán le regala su túnica,  capa  real,  espada, arco y cinturón con lo que se puede entender también que estaban  realizando un pacto, algunos comentadores proponen “el pacto de sal” (Num. 1819- 1 Crón. 13:5).

El Comentario Bíblico Moody, en el vol I la página 289 menciona el intercambio de armaduras registrado entre Glauco y Diómenes cuando se encontraron ante Troya y confirmaron así la promesa de antigua amistad familiar (Homero, La Ilíada VI. 230).
Es interesante destacar que algunos  Comentarios Bíblicos consultados no hacen aportes a la unidad de texto que se está analizando, arrancan directamente comentando a partir de 1 Samuel 18:6.

martes, 26 de octubre de 2010

Contexto histórico




Después de analizar las variantes textuales y ver que no hay relevancia tanto en cantidad como en diferencia en cuanto al  contenido de los originales, nos abocaremos en este paso a analizar el contexto en que fue escrito el primer libro de Samuel y el contexto  de esa época.


Para un adecuado análisis será  dividido en 4 aéreas:
·        Contexto histórico
·        Contexto social
·        Situación geográfica
·        Devenir histórico

Contexto histórico.
Según el CBA, en la página 449,  el libro de 1 Samuel abarca el período de transición desde los jueces hasta el reino unido de Israel, e incluye al último juez, Samuel, y al primer rey, Saúl.  El período de 1200 a 900 AC fue de desasosiego nacional y controversia política. Se puso poco empeño en el mundo antiguo por registrar y conservar relatos escritos de los sucesos de ese tiempo. Los historiadores antiguos tales como Herodoto, Beroto, Josefo y más tarde Eusebio, se vieron en la necesidad de basarse mayormente en relatos folklóricos de los sucesos ocurridos en el mundo durante esa época.
Este período de agitación y transición se inició con las migraciones de los pueblos del mar que, directa o indirectamente, afectaron a todo el antiguo Oriente. Durante el período abarcado por 1 y 2 Samuel gobernaron a Egipto los reyes sacerdotes de la XX dinastía y los gobernantes seculares de la XXI dinastía, cuyos reinados se caracterizaron por debilidad, decadencia y desunión nacionales. Durante la mayor parte de este período Asiria fue también sumamente débil. En Babilonia las condiciones eran muy similares a las de Egipto y Asiria: la debilidad interna y las invasiones del exterior estaban a la orden del día. La influencia política de Egipto y de Siria desapareció en tales circunstancias de Palestina. Las migraciones de los pueblos de mar y de los arameos se añadieron a las dificultades internas, y mantuvieron la situación política internacional en todo el antiguo Oriente en un estado de agitación durante casi dos siglos.
Como resultado, los primeros reyes de Israel estuvieron comparativamente libres para consolidar su dominio sobre la tierra prometida y las regiones circundantes, sin la interferencia de sus anteriormente fuertes vecinos del norte y del sur. Sus únicos enemigos eran las naciones de la región de Palestina, tales como los filisteos, amalecitas, edomitas, madianitas y amonitas. La resistencia de estas tribus vecinas fue vencida gradualmente, y la mayoría de ellas se sometió al dominio israelita. 

    martes, 19 de octubre de 2010

    Variantes textuales


     Cuando recurrimos a la BHS, nos encontramos con que los editores presentan las siguientes ventajas:
    ·        El texto hebreo es bien legible y relativamente grande (aunque no puede decirse eso con respecto a la masora parva);
    ·        El aparato crítico ha sido modificado y éste omite ahora la discutible distinción entre las «alternativas simples y sin importancia» por una parte, y las «modificaciones textuales reales» por otra;
    ·        Dado que los colaboradores consideraron el nuevo material que se había acumulado durante el transcurso de las ediciones anteriores, la BHS presenta los avances del método de la investigación de la historia del texto.
    Por eso, esta edición trata de ser más sintética, más clara y contiene menos errores que la edición previa de R. Kittel.

    Analizando el aparato crítico del texto en estudio encontramos que las variantes textuales son tan solo dos:

    La primera en el versículo 1  señalada con la letra “a”  en la cual aparece: mlt Mss ut Q.
    Mss, se refiere a  varios manuscritos medievales del Antiguo Testamento hebreo.
    La letra Q es la abreviación de Qeré (manuscritos hebreos de la Geniza del Cairo)  y se refiere a la forma de lectura, a la fonética de una palabra,  al cómo se pronuncia. Por ejemplo si encontramos YHWH (Jehová),  se pronuncia Adonaí.
    La segunda variante aparece en el versículo 4 también con la letra a en la cual aparece: pc Mss r[ cf Ѕ Đf
    pc Mss en la prolegomena de la BHS encontramos: pauci i.e. 3-10 (1/2 S:3-6) códices manuscripti, que significa pocos manuscritos
    La letra Ѕ es la versión Siriaca del Antiguo Testamento.
    La letra Đf es el codex Reuchlinianus secundum.

    lunes, 4 de octubre de 2010

    Diferentes traducciones

    Luego de delimitar el texto en la entrada anterior, nos abocaremos en esta entrada a comparar las diferentes versiones de la traducción de los textos originales de la Biblia.





    Comenzaremos con el versículo 1, en la BHS lo encontramos de la siguiente forma:


     ‘vp,n<’w> lWaêv'-la, rBEåd:l. ‘AtL{k;K. yhiªy>w:   1 Samuel 18:1
     !t"ßn"Ahy> ÎWhbeîh'a/Y<åB. hr"Þv.q.nI !t'ên"Ahæy>


    La Reina-Valera 1960 fue la versión que utilizamos al comienzo y en donde se planteo el problema. En la misma dice lo siguiente:

    1 Samuel 18:1 Aconteció que cuando él hubo acabado de hablar con Saúl, el alma de Jonatán quedó ligada con la de David, y lo amó Jonatán como a sí mismo.

    La Biblia de de las Américas 1986 lo traduce de la misma  forma que la Reina- Valera. Por su parte la versión en inglés  King James traduce de la siguiente manera:

    1 Samuel 18:1 And it came to pass, when he had made an end of speaking unto Saul, that the soul of Jonathan was knit with the soul of David, and Jonathan loved him as his own soul.
     Se podría traducir al español de la siguiente forma: “El alma de Jonathan fue lazo con el alma de Davis, y Jonathan le amó como su alma”.

     La Castilian Bible Version 2003 traduce así:

     1 Samuel 18:1 Cuando David terminó de hablar con Saúl, el alma de Jonatán se apegó a la de David y Jonatán lo amó como a sí mismo.

    Hasta ahora no encontramos muchas variaciones pero en la Nueva Versión Internacional y la versión Dios Habla Hoy , no traducen el sentimiento de Jonatán hacia David como amor sino como cariño, expresa de la siguiente forma:

    Dios Habla Hoy:
    1 Samuel 18:1  Después que David terminó de hablar con Saúl, Jonatán se hizo muy amigo de David, y llegó a quererlo como a sí mismo.

    Nueva Versión Internacional:
    1 Samuel 18:1  Una vez que David y Saúl terminaron de hablar, Saúl tomó a David a su servicio y, desde ese día, no lo dejó volver a la casa de su padre. Jonatán, por su parte, entabló con David una amistad entrañable y llegó a quererlo como a sí mismo.

    Tampoco aquí expresa que el alma de Jonatán quedó ligada con la de David, sino dice que entabló una amistad entrañable.

    viernes, 24 de septiembre de 2010

    Perícopa






    Para un adecuado análisis y un trabajo serio del problema planteado, es necesario estudiar en los originales, la forma en que está conformado el texto. Desde qué versículo hasta qué versículo abarca esta sección.

    Para esto buscaremos una perícopa. En favor de algún lector amigo que no conozca el término, perícopa proviene del griego περικοπη, pericopé ("corte") y se refiere a un grupo de versos con un sentido unitario coherente.

    Según hemos consultado en la Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), las letras פ (P) y ס (S) del Alefato hebreo delimitan el texto desde el capítulo 17:58 hasta el 18:5.

    La BHS es la última completa edición enteramente revisada de la tercera edición de la Biblia Hebraica de R. Kittel (de 1937) basada en el texto del manuscrito bíblico que se encuentra en la biblioteca pública de San Petersburgo (el llamado « Códice de Leningrado », clasificado bajo el número B 19a). Bajo el auspicio de la Sociedad bíblica alemana, la BHS se publicó en fascículos entre los años 1967 a 1976 y en un sólo tomo en 1977 en Stuttgart, de ahí que se llame Biblia de Stuttgart o «Stuttgartensia»

    En cada página de la BHS el texto se distribuye de la siguiente manera: al centro el texto masorético, junto a éste pero al margen, se localiza la masora parva, y en la parte inferior las referencias a la masora magna, debajo de la cual se escribió el aparato crítico que contiene las referencias a los códices y a las versiones. Evidentemente el formato de la página obliga a abreviar la información, por lo que para consultar la masora magna se debe consultar por separado.

    Al consultar la BHS, descubrimos que este texto tiene dos variantes, que también deberán ser analizadas.

    Sin embargo en 18:1 encontramos una sub-división temática, con una preposición ו (Vav) del estilo: ¨aconteció¨, o ¨erase una vez¨. Tomaremos esta subdivisión como punto de partida para nuestro análisis, ya que el versículo 58 del capítulo anterior no aporta ningún dato trascendente para el problema planteado.

    lunes, 6 de septiembre de 2010

    ¿Fueron homosexuales David y Jonatán?







    “Aconteció que cuando David acabó de hablar con Saúl, el alma de Jonatán quedó ligada con la de David, y lo amó Jonatán como a sí mismo. Aquel día Saúl tomó consigo a David y no lo dejó volver a casa de su padre. Hizo Jonatán un pacto con David, porque lo amaba como a sí mismo. Se quitó Jonatán el manto que llevaba y se lo dio a David, así como otras ropas suyas, su espada, su arco y su cinturón.”


    (1 Samuel 18:1-4)

    La historia de la amistad entre David y Jonatán ha despertado diversas controversias con respecto a la naturaleza de la misma.
    Algunas personas que argumentan a favor de la homosexualidad, pretenden encontrar en este relato bíblico, sustento para decir que Dios aprueba esta conducta  (ver en:

    Por otra parte hay quienes sostienen, que eran realmente amigos y que no es posible que haya existido otro tipo de relación, que no sea la de una verdadera amistad.

    Teniendo en cuenta estas dos posturas, es necesario realizar un estudio exhaustivo del tema realizando una exégesis. Para esto se realizaran los pasos de la misma consultando los textos originales, analizando el texto y el contexto. Comparando con diferentes versiones de la Biblia, analizando el contexto social y cultural de aquella época y así entender mejor el significado de las acciones y actitudes que se registran en el intercambio de dicha relación, es decir: el manto, la ropa, la espada, el arco y cinturón.

    En la exégesis del texto se tratará de determinar el significado de la expresión:¨el alma de Jonatán quedo ligada con la de David¨  y qué significa que ¨lo amó como a sí mismo¨.

    Comprender y formar una opinión fundamentada en este tema, puede ser fundamental a la hora de dar respuesta a inquietudes actuales, que forman parte de la realidad posmoderna y así confrontar las ligeras interpretaciones que llevan solo a confusión y errores muchas veces irreparables.
    De esta forma se procurará determinar con fundamentos la verdad objetiva.